COV ZAJ NYEEM HNUB TIM 09/11/2014

Chiv 32 Xyoo A : Dédicace basilique du Latran Blanc



Es Xes Kias 47, 1-2.8-9.12

1 Nws coj kuv los ntawm qhov rooj tsev, dej txhawv yaws ntawm qhov rooj tsev los, vim lub tsev tig mus rau sab hnub tuaj, dej ntws ntawm lub tsev sab xis, ntawm taw thaj txi ntuj.
2 Nws coj kuv tawm txoj kev lub qhov rooj pem qaum ncig sab nraum zoov mus txog lub qhov rooj sab hnub tuaj nraum zoov, dej ntws rau sab naj fab,
8 Nws hais rau kuv : tus dej no ntws rov sab hnub tuaj, nqes nram tiaj As Las Npas, ntws mus hiav txwv, thaum dej ntws txog hiav txwv dej yuav huv tuaj.
9 Tas txhua yam ciaj sia yuav huam vam qhov twg dej ntws txog ntawd, tej ntses yuav laim ntoom vim cov dej no ntws txog twg dej yuav huv nyob ntawd, txhua yam yuav ciaj sia vim dej ntws ntawd.
12 Ntawm tus dej ntws, sab tid sab no, tej ntoo nplooj yuav tsis qhuav yuav tsis pluag txiv yuav txi raws caij nyoog vim dej txhawv ntawm tsev txoos los, tej txiv zoo noj tej los nplooj zoo tshuaj.
Lecture de la première lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens 3,9b-11.16-17
Frères,
vous êtes la maison que Dieu construit. Comme un bon architecte, avec la grâce que Dieu m'a donnée, j'ai posé les fondations. D'autres poursuivent la construction ; mais que chacun prenne garde à la façon dont il construit. Les fondations, personne ne peut en poser d'autres que celles qui existent déjà : ces fondations, c'est Jésus Christ. N'oubliez pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ; car le temple de Dieu est sacré, et ce temple, c'est vous.


Acclamation : Alléluia. Alléluia. L'heure vient, et c'est maintenant, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité. Alléluia. (Jn 4, 23-24)


Zam Ntawv Moo Zoo 2,13-22

13 Twb ze cov Yus Das lub hmoov hla, Yes Xus nce mus Yes Lus Xas Les.
14 Nws ntsib nyob hauv tuam tsev teev ntuj cov muag nyuj, yaj thiab nquab, cov pauv nyiaj tseem zaum caws vos,
15 Nws xuas hluas ua tau ib rab nplawm caum yaj thiab nyuj thiab cov pauv nyiaj tawm hauv tuam tsev, nchuav tej txiaj thiab ntxeev lawv tej rooj,
16 Nws hais rau cov muag nquab : “Tshem tej ntawd ntawm no, txhob muab kuv txiv lub tsev ua ib lub tsev khw.”
17 Nws cov thwj tim thiaj ras dheev tias muaj lus sau tseg : “Kev tshua koj lub tsev hlawv kuv ua hluav.”
18 Cov Yus Das teb nws hais tias : “Koj qhia peb saib lub cim twg koj ua tej ko ?”
19 Yes Xus teb thiab hais rau lawv : “Nej rhuav lub tuam tsev no ces peb hnub kuv tsa nws sawv tseem.”
20 Cov Yus Das thiaj hais : “Kam plaub caug rau xyoo thiaj txhim tau lub tuam tsev no, es peb hnub koj yuav tsa tau nws sawv ?”
21 Lub tuam tsev nws hais yog nws lub cev ntaj ntsug.
22 Thaum nws sawv tsees hauv tsoom tuag, nws cov thwj tim nco txog tej nws hais no, ua lawv ntseeg cov lus sau hauv ntawv Yes Xus tau hais.


Comme la Pâque des Juifs approchait, Jésus monta à Jérusalem. Il trouva installés dans le Temple les marchands de bœufs, de brebis et de colombes, et les changeurs. Il fit un fouet avec des cordes, et les chassa tous du Temple ainsi que leurs brebis et leurs bœufs ; il jeta par terre la monnaie des changeurs, renversa leurs comptoirs, et dit aux marchands de colombes : « Enlevez cela d'ici. Ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic. » Ses disciples se rappelèrent cette parole de l'Écriture : L'amour de ta maison fera mon tourment. Les Juifs l'interpellèrent : « Quel signe peux-tu nous donner pour justifier ce que tu fais là ? » Jésus leur répondit :« Détruisez ce Temple, et en trois jours je le relèverai. » Les Juifs lui répliquèrent : « Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce Temple, et toi, en trois jours tu le relèverais ! » Mais le Temple dont il parlait, c'était son corps. Aussi, quand il ressuscita d'entre les morts, ses disciples se rappelèrent qu'il avait dit cela ; ils crurent aux prophéties de l'Écriture et à la parole que Jésus avait dite.


0 commentaires: